राजविद्या राजगुह्य योग · श्लोक 34

भगवद् गीता 9.34

Total orientation toward the divine becomes the way to reach the divine.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

मन्मना भव मद्भक्तो मद्याजी मां नमस्कुरु ।
मामेवैष्यसि युक्त्वैवमात्मानं मत्परायणः ॥
हिन्दी अनुवाद
तू मेरा भक्त हो जा, मेरेमें मनवाला हो जा, मेरा पूजन करनेवाला हो जा और मेरेको नमस्कार कर । इस प्रकार मेरे साथ अपनेआपको लगाकर, मेरे परायण हुआ तू मेरेको ही प्राप्त होगा । , ॥
English
Fix your mind on me. Be devoted to me. Worship me. Bow to me. United with me in this way, and fully oriented toward me, you will come to me.
विषय:bhaktimatparayananamaskurworshipsurrender

श्लोक का अर्थ

Krishna asks Arjuna to place his mind, devotion, worship, and respect entirely on him. He promises that this full orientation will lead Arjuna to him.

संदर्भ और टिप्पणी

On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna still stands frozen while Krishna gives the closing note of his teaching on divine presence. After showing that even the unlikely and excluded can reach the highest state, Krishna now gives the direct practice: orient everything toward him.

आज के संदर्भ में

You are standing outside a hospital room, deciding whether to tell the truth that will change everything. This verse asks for total alignment, not half-hearted loyalty: let the mind, intention, and action point in one direction.

सार

Devotion is not passive feeling; it becomes a complete direction for the mind and life.

शब्दार्थ

मत्-मनाः (mind on me) / भव (become) / मत्-भक्तः (my devotee) / मत्-याजी (my worshipper) / माम् (to me) / नमस्कुरु (bow) / माम् (me) / एव (only) / एष्यसि (you will come) / युक्त्वा (having united) / एवम् (thus) / आत्मानम् (yourself) / मत्-परायणः (with me as your highest goal)

संबंधित विषय: bhakti (69 श्लोक), surrender (23 श्लोक)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक