विश्वरूप दर्शन योग · श्लोक 15

भगवद् गीता 11.15

The many forms of existence appear within one vast body.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

अर्जुन उवाचपश्यामि देवांस्तव देव देहेसर्वांस्तथा भूतविशेषसङ्घान् ।
ब्रह्माणमीशं कमलासनस्थमृषींश्च सर्वानुरगांश्च दिव्यान् ॥
हिन्दी अनुवाद
अर्जुन बोले हे देव मैं आपके शरीरमें सम्पूर्ण देवताओंको, प्राणियोंके विशेषविशेष समुदायोंको कमलासनपर बैठे हुए ब्रह्माजीको, शङ्करजीको, सम्पूर्ण ऋषियोंको और सम्पूर्ण दिव्य सर्पोंको देख रहा हूँ ॥
English
Arjuna said: O divine one, I see all the gods in your body, and all kinds of distinct beings, Brahma seated on the lotus, Shiva, all the sages, and all the radiant serpents.
विषय:vishwarupaarjunacosmic_formbrahmasages

श्लोक का अर्थ

Arjuna sees the entire divine order inside Krishna's cosmic body: gods, beings of every kind, Brahma, Shiva, sages, and radiant serpents.

संदर्भ और टिप्पणी

On Kurukshetra, Arjuna has already seen Krishna's cosmic form and is overwhelmed. He now describes what that vision contains: every class of being, from gods to sages to Brahma and Shiva, all within Krishna's body. The next verse expands the awe even further.

आज के संदर्भ में

You stare at a decision that seems private, then suddenly see how many lives, histories, and forces are braided into it. The choice is bigger than your fear.

सार

A single vision can collapse the boundary between the many and the one.

शब्दार्थ

अर्जुन उवाच (Arjuna said) / पश्यामि (I see) / देवान् (the gods) / तव (your) / देव (O divine one) / देहे (in the body) / सर्वान् (all) / तथा (and) / भूतविशेषसङ्घान् (groups of distinct beings) / ब्रह्माणम् (Brahma) / ईशम् (the lord) / कमलासनस्थम् (seated on the lotus seat) / ऋषीन् (sages) / च (and) / सर्वान् (all) / उरगान् (serpents) / च (and) / दिव्यान् (radiant / divine)

संबंधित विषय: arjuna (52 श्लोक), vishwarupa (50 श्लोक)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक