सततं कीर्तयन्तो मां यतन्तश्च दृढव्रताः ।
नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते ॥
नमस्यन्तश्च मां भक्त्या नित्ययुक्ता उपासते ॥
Hindi · हिन्दी
नित्य मेरेमें युक्त मनुष्य दृढ़व्रती होकर लगनपूर्वक साधनमें लगे हुए और भक्तिपूर्वक कीर्तन करते हुए तथा नमस्कार करते हुये निरन्तर मेरी उपासना करते हैं ॥
English
Ever united with Me, steadfast in vows, they worship Me by chanting, striving, and bowing with devotion.
What this verse means
Devoted people keep chanting, bowing, and striving with steady commitment, always focused on Krishna.
Context & commentary
On the battlefield, Arjuna is still frozen while Krishna describes the people who stay inwardly connected to him. These devotees do not merely believe; they keep chanting, bowing, and practicing with firm resolve.
Why this verse still matters
You light a candle before dawn, repeat the same prayer, and keep showing up even when your mind is tired. Devotion lives in repetition.
The takeaway
Love becomes a practice, not just a feeling.
Word-by-word translation
सततं (continuously) / कीर्तयन्तः (chanting) / मां (Me) / यतन्तः (striving) / च (and) / दृढव्रताः (steadfast in vows) / नमस्यन्तः (bowing) / च (and) / मां (Me) / भक्त्या (with devotion) / नित्ययुक्ताः (always united) / उपासते (worship)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 9: Raja Vidya Raja Guhya Yoga — The Royal Knowledge, which contains 34 verses.
Explore related themes: bhakti (69 verses)