कामक्रोधवियुक्तानां यतीनां यतचेतसाम् ।
अभितो ब्रह्मनिर्वाणं वर्तते विदितात्मनाम् ॥
अभितो ब्रह्मनिर्वाणं वर्तते विदितात्मनाम् ॥
Hindi · हिन्दी
कामक्रोधसे सर्वथा रहित, जीते हुए मनवाले और स्वरूपका साक्षात्कार किये हुए सांख्ययोगियोंके लिये दोनों ओरसेशरीरके रहते हुए अथवा शरीर छूटनेके बाद निर्वाण ब्रह्म परिपूर्ण है ॥
English
For those free from desire and anger, with disciplined minds and self-knowledge, freedom in the supreme reality is near on both sides.
What this verse means
When desire and anger no longer control the mind, and a person knows the true self, inner freedom is close whether alive or after death.
Context & commentary
On Kurukshetra, Arjuna stands frozen while Krishna explains the state of one who has gone beyond craving and rage. This verse continues the teaching on inner release: the person who knows the true self can rest in freedom even before the body falls.
Why this verse still matters
You read the message that set you off, and the reply is already forming. This verse asks you to notice the heat before it becomes action, because freedom starts there.
The takeaway
There is relief in seeing that freedom begins with inner mastery, not with changing the world.
Word-by-word translation
काम-क्रोध-वियुक्तानाम् (for those free from desire and anger) / यतीनाम् (for disciplined renouncers) / यत-चेतसाम् (for those with controlled minds) / अभितः (on both sides) / ब्रह्म-निर्वाणम् (freedom in the supreme reality) / वर्तते (is present) / विदित-आत्मनाम् (for those who know the true self)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 5: Karma Sanyasa Yoga — The Yoga of Renunciation, which contains 29 verses.
Explore related themes: kama (23 verses), krodha (11 verses)