Daivasura Sampad Vibhaga · Verse 21

Bhagavad Gita 16.21

Three inner forces open the way to ruin; dropping them protects the self.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

त्रिविधं नरकस्येदं द्वारं नाशनमात्मनः ।
कामः क्रोधस्तथा लोभस्तस्मादेतत्त्रयं त्यजेत् ॥
Hindi · हिन्दी
काम, क्रोध और लोभ ये तीन प्रकारके नरकके दरवाजे जीवात्माका पतन करनेवाले हैं, इसलिये इन तीनोंका त्याग कर देना चाहिये ॥
English
Desire, anger, and greed are the three gates of ruin. Abandon these three.

What this verse means

Desire, anger, and greed are the three forces that drag a person downward. Krishna says they must be given up.

Context & commentary

On the battlefield, Arjuna is frozen between duty and collapse. Krishna now names the inner enemies that make clear action impossible: desire, anger, and greed. He says these must be dropped before a person can act rightly.

Why this verse still matters

You open your phone to send one sharp message, then another, then another. The urge feels justified, but it is really pulling you into a smaller version of yourself. Stop there.

The takeaway

You do not have to obey every impulse. Freedom begins when you stop feeding the forces that trap you.

Word-by-word translation

त्रिविधम् (threefold) / नरकस्य (of ruin) / इदम् (this) / द्वारम् (gate) / नाशनम् (destroyer) / आत्मनः (of the self) / कामः (desire) / क्रोधः (anger) / तथा (and also) / लोभः (greed) / तस्मात् (therefore) / एतत् (these) / त्रयम् (three) / त्यजेत् (should abandon)

Explore related themes: kama (23 verses), self mastery (16 verses), adharma (12 verses)

Share this verse X WhatsApp

Related verses