ये मे मतमिदं नित्यमनुतिष्ठन्ति मानवाः ।
श्रद्धावन्तोऽनसूयन्तो मुच्यन्ते तेऽपि कर्मभिः ॥
श्रद्धावन्तोऽनसूयन्तो मुच्यन्ते तेऽपि कर्मभिः ॥
Hindi · हिन्दी
जो मनुष्य दोषदृष्टिसे रहित होकर श्रद्धापूर्वक मेरे इस पूर्वश्लोकमें वर्णित मतका सदा अनुसरण करते हैं, वे भी कर्मोंके बन्धनसे मुक्त हो जाते हैं ॥
English
Those who always follow this teaching of Mine with trust and without fault-finding are freed from the bonds of action.
What this verse means
People who follow Krishna's teaching with trust and without resentment or criticism are freed from the binding effects of action.
Context & commentary
On the battlefield, Arjuna is frozen between duty and grief. Krishna has just explained action without attachment, and now adds the human condition: those who accept this teaching with trust and no bitterness can break free from karma's binding force.
Why this verse still matters
You hear advice that could change your life, but your first reflex is to pick it apart. This verse says the door opens when you stop resisting long enough to try.
The takeaway
You do not need perfect understanding to move forward. Trust itself can loosen what keeps you stuck.
Word-by-word translation
ये (those) / मे (My) / मतम् (teaching) / इदम् (this) / नित्यम् (always) / अनुतिष्ठन्ति (follow) / मानवाः (people) / श्रद्धावन्तः (full of trust) / अनसूयन्तः (without fault-finding) / मुच्यन्ते (are freed) / ते (they) / अपि (also) / कर्मभिः (from actions)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 3: Karma Yoga — The Yoga of Action, which contains 43 verses.
Explore related themes: shraddha (34 verses), krishna teaching (11 verses)