श्रद्धावाँल्लभते ज्ञानं तत्परः संयतेन्द्रियः ।
ज्ञानं लब्ध्वा परां शान्तिमचिरेणाधिगच्छति ॥
ज्ञानं लब्ध्वा परां शान्तिमचिरेणाधिगच्छति ॥
Hindi · हिन्दी
जो जितेन्द्रिय तथा साधनपरायण है, ऐसा श्रद्धावान् मनुष्य ज्ञानको प्राप्त होता है और ज्ञानको प्राप्त होकर वह तत्काल परम शान्तिको प्राप्त हो जाता है ॥
English
The person with trust, discipline, and controlled senses gains knowledge. Having gained knowledge, that person quickly reaches supreme peace.
What this verse means
Trust, steady effort, and sense control bring knowledge. Once knowledge arrives, deep peace comes quickly.
Context & commentary
Krishna is still speaking to Arjuna on the battlefield, where hesitation has frozen action. After saying knowledge burns karma, he now explains who actually receives that knowledge: the one who trusts, stays focused, and masters the senses.
Why this verse still matters
You are standing outside a hospital room, phone in hand, about to hear bad news. Panic will not help. Trust, steadiness, and self-control create the inner space where clear understanding can land.
The takeaway
You do not force clarity. You prepare yourself, and peace arrives with understanding.
Word-by-word translation
श्रद्धावान् (full of trust) / लभते (attains) / ज्ञानम् (knowledge) / तत्परः (devoted, intent) / संयतेन्द्रियः (with controlled senses) / ज्ञानम् (knowledge) / लब्ध्वा (having attained) / पराम् (supreme) / शान्तिम् (peace) / अचिरेण (quickly) / अधिगच्छति (reaches)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 4: Jnana Karma Sanyasa Yoga — Knowledge and Renunciation of Action, which contains 42 verses.
Explore related themes: shraddha (34 verses), jnana (24 verses), indriya nigraha (14 verses)