Sankhya Yoga · Verse 66

Bhagavad Gita 2.66

Without inner discipline, even happiness has no place to stand.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

नास्ति बुद्धिरयुक्तस्य न चायुक्तस्य भावना ।
न चाभावयतः शान्तिरशान्तस्य कुतः सुखम् ॥
Hindi · हिन्दी
जिसके मनइन्द्रियाँ संयमित नहीं हैं, ऐसे मनुष्यकी व्यवसायात्मिका बुद्धि नहीं होती और व्यवसायात्मिका बुद्धि न होनेसे उसमें कर्तव्यपरायणताकी भावना नहीं होती । ऐसी भावना न होनेसे उसको शान्ति नहीं मिलती । फिर शान्तिरहित मनुष्यको सुख कैसे मिल सकता है ॥
English
A restless mind has no steady discernment, no steady purpose, no peace, and without peace, no happiness.

What this verse means

A person who cannot control the mind and senses lacks clear judgment, steady purpose, peace, and therefore real happiness.

Context & commentary

On Kurukshetra, Arjuna is frozen between duty and grief. Krishna explains that a mind ruled by the senses cannot hold steady judgment or purpose. Without that inner order, peace cannot arise, and without peace, happiness slips away.

Why this verse still matters

You open your phone to calm down, then ten minutes later you are more scattered than before. Krishna points to the real problem: a mind that cannot hold itself together cannot produce peace on demand.

The takeaway

Peace is not accidental; it grows from inner discipline.

Word-by-word translation

नास्ति (there is not) / बुद्धिः (steady discernment) / अयुक्तस्य (of one who is unrestrained) / न (not) / च (and) / अयुक्तस्य (of one who is unrestrained) / भावना (steady purpose) / न (not) / च (and) / अभावयतः (of one who lacks inner cultivation) / शान्तिः (peace) / अशान्तस्य (of one without peace) / कुतः (how can there be) / सुखम् (happiness)

Explore related themes: manas (49 verses), buddhi (26 verses), indriya nigraha (14 verses)

Share this verse X WhatsApp

Related verses