तेजः क्षमा धृतिः शौचमद्रोहो नातिमानिता ।
भवन्ति सम्पदं दैवीमभिजातस्य भारत ॥
भवन्ति सम्पदं दैवीमभिजातस्य भारत ॥
Hindi · हिन्दी
तेज प्रभाव, क्षमा, धैर्य, शरीरकी शुद्धि, वैरभावका न रहना और मानको न चाहना, हे भरतवंशी अर्जुन ये सभी दैवी सम्पदाको प्राप्त हुए मनुष्यके लक्षण हैं ॥
English
Splendor, forgiveness, steadiness, purity, absence of hostility, and lack of pride belong to the one born with divine qualities, O Bharata.
What this verse means
A person with noble qualities shows strength, forgiveness, steadiness, purity, no hostility, and no pride.
Context & commentary
On the battlefield of Kurukshetra, Krishna is listing the qualities that mark a truly noble person. After naming nonviolence, truth, and self-control, he adds the traits that make divine character visible in action.
Why this verse still matters
A tense family dinner turns sharp, and everyone is waiting for you to strike back. This verse says real strength can stay clean, calm, and uninflated under pressure.
The takeaway
You can measure character by how powerfully someone stays gentle.
Word-by-word translation
तेजः (splendor) / क्षमा (forgiveness) / धृतिः (steadiness) / शौचम् (purity) / अद्रोहः (absence of hostility) / नातिमानिता (lack of pride) / भवन्ति (become) / सम्पदम् (attainment) / दैवीम् (divine) / अभिजातस्य (of one born) / भारत (O Bharata)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 16: Daivasura Sampad Vibhaga — The Divine and Demoniac Natures, which contains 24 verses.