अन्ये त्वेवमजानन्तः श्रुत्वाऽन्येभ्य उपासते ।
तेऽपि चातितरन्त्येव मृत्युं श्रुतिपरायणाः ॥
तेऽपि चातितरन्त्येव मृत्युं श्रुतिपरायणाः ॥
Hindi · हिन्दी
दूसरे मनुष्य इस प्रकार ध्यानयोग, सांख्ययोग, कर्मयोग, आदि साधनोंको नहीं जानते, केवल जीवन्मुक्त महापुरुषोंसे सुनकर उपासना करते हैं, ऐसे वे सुननेके परायण मनुष्य भी मृत्युको तर जाते हैं ॥
English
Others do not know these paths, but they worship by hearing from others. Even they cross beyond death if they listen with devotion.
What this verse means
Some people do not understand these practices directly, but they listen to wise teachers and worship with trust. Even they can go beyond death through devoted listening.
Context & commentary
On the battlefield, Arjuna has already heard that the field and the knower of the field can be known in different ways. Krishna adds that even people who cannot follow the full teaching can still move toward freedom by listening to realised teachers with devotion.
Why this verse still matters
You sit in a hospital corridor, not knowing what to do next, while one steady voice explains the next step. In that moment, trust in the right guidance matters more than having every answer.
The takeaway
You do not need perfect understanding before you begin. Honest listening itself can transform you.
Word-by-word translation
अन्ये (others) / तु (but) / एवम् (thus) / अजानन्तः (not knowing) / श्रुत्वा (having heard) / अन्येभ्यः (from others) / उपासते (they worship) / ते (they) / अपि (also) / च (and) / अति-तरन्ति (cross beyond) / एव (indeed) / मृत्युम् (death) / श्रुति-परायणाः (devoted to hearing)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 13: Kshetra Kshetrajna Vibhaga — Field and Knower of the Field, which contains 35 verses.
Explore related themes: moksha (34 verses), shraddha (34 verses)