ध्यान योग · श्लोक 39

भगवद् गीता 6.39

Only clear seeing can end confusion completely.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

एतन्मे संशयं कृष्ण छेत्तुमर्हस्यशेषतः ।
त्वदन्यः संशयस्यास्य छेत्ता न ह्युपपद्यते ॥
हिन्दी अनुवाद
हे कृष्ण मेरे इस सन्देहका सर्वथा छेदन करनेके लिये आप ही योग्य हैं क्योंकि इस संशयका छेदन करनेवाला आपके सिवाय दूसरा कोई हो नहीं सकता ॥
English
O Krishna, only you can fully cut away this doubt. No one else is able to remove it.
विषय:samsayakrishnaguidancedoubtinquiry

श्लोक का अर्थ

Arjuna asks Krishna to remove his doubt completely, saying no one else can resolve it.

संदर्भ और टिप्पणी

On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna is shaken by a deeper fear than war itself: what happens to sincere practice that falters? After asking Krishna about the fate of such a person, he now admits that only Krishna can end this doubt fully.

आज के संदर्भ में

You keep circling the same decision at 1 a.m., reading opinions, still unsure. At some point, you need someone who can see the whole pattern and name the real issue.

सार

Some questions need a teacher who can see the whole path, not just one answer.

शब्दार्थ

एतत् (this) / मे (my) / संशयम् (doubt) / कृष्ण (O Krishna) / छेत्तुम् (to cut) / अर्हसि (you are able) / अशेषतः (completely) / त्वदन्यः (other than you) / संशयस्य (of the doubt) / अस्य (of this) / छेत्ता (cutter) / न (not) / हि (indeed) / उपपद्यते (is possible)

संबंधित विषय: krishna (31 श्लोक)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक