ज्ञान कर्म संन्यास योग · श्लोक 7

भगवद् गीता 4.7

When dharma collapses, the divine steps into history.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत ।
अभ्युत्थानमधर्मस्य तदाऽऽत्मानं सृजाम्यहम् ॥
हिन्दी अनुवाद
हे भरतवंशी अर्जुन जबजब धर्मकी हानि और अधर्मकी वृद्धि होती है, तबतब ही मैं अपनेआपको साकाररूपसे प्रकट करता हूँ ॥
English
Whenever there is a decline of dharma and a rise of adharma, I manifest myself.

श्लोक का अर्थ

Whenever righteous order declines and wrongdoing rises, Krishna says he manifests in the world to restore balance.

संदर्भ और टिप्पणी

On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna is frozen before the war. Krishna has already said he knows all births and is unborn. Now he explains why divine presence enters history: to answer the collapse of dharma and the rise of adharma.

आज के संदर्भ में

A family, company, or community starts normalizing what once felt unacceptable. The slide feels slow, then sudden. This verse says the turning point is not invisible — the force that restores order is already at work.

सार

Even in chaos, the world is not abandoned. Help arrives when the balance is most strained.

शब्दार्थ

यदा यदा (whenever) / हि (indeed) / धर्मस्य (of dharma) / ग्लानिः (decline) / भवति (becomes) / भारत (O Bharata) / अभ्युत्थानम् (rise) / अधर्मस्य (of adharma) / तदा (then) / आत्मानम् (myself) / सृजामि (I create/manifest) / अहम् (I)

संबंधित विषय: dharma (14 श्लोक), adharma (12 श्लोक)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक