सांख्य योग · श्लोक 6

भगवद् गीता 2.6

Honest uncertainty is the first crack in moral paralysis.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

न चैतद्विद्मः कतरन्नो गरीयोयद्वा जयेम यदि वा नो जयेयुः ।
यानेव हत्वा न जिजीविषामस्तेऽवस्थिताः प्रमुखे धार्तराष्ट्राः ॥
हिन्दी अनुवाद
हम यह भी नहीं जानते कि हमलोगोंके लिये युद्ध करना और न करना इन दोनोंमेंसे कौनसा अत्यन्त श्रेष्ठ है और हमें इसका भी पता नहीं है कि हम उन्हें जीतेंगे अथवा वे हमें जीतेंगे । जिनको मारकर हम जीना भी नहीं चाहते, वे ही धृतराष्ट्रके सम्बन्धी हमारे सामने खड़े हैं ॥
English
We do not know which is better for us: to fight or not to fight. We do not even know whether we will conquer them or they us. The sons of Dhritarashtra stand before us, and we do not wish to live after killing them.

श्लोक का अर्थ

Arjuna admits complete uncertainty. He cannot tell whether fighting or not fighting is the better choice, and he cannot bear the thought of killing relatives who stand before him.

संदर्भ और टिप्पणी

On Kurukshetra, Arjuna stands between two armies with his bow lowered. After seeing teachers, elders, and kin on both sides, he no longer knows what is right. This verse deepens his breakdown before he asks Krishna for clear guidance.

आज के संदर्भ में

You are holding your phone after a message that could end a relationship, and your thumb freezes. One choice may hurt either way, and you finally admit you cannot sort it alone.

सार

It is a relief to name confusion honestly before forcing a choice.

शब्दार्थ

न (not) / च (and) / एतत् (this) / विद्मः (we know) / कतरत् (which of the two) / नः (for us) / गरीयः (better) / यत् वा (or which) / जयेम (we would conquer) / यदि वा (or whether) / नः (us) / जयेयुः (they would conquer) / यान् (those whom) / एव (indeed) / हत्वा (having killed) / न (not) / जिजीविषामः (we wish to live) / ते (they) / अवस्थिताः (standing) / प्रमुखे (in front) / धार्तराष्ट्राः (sons of Dhritarashtra)

संबंधित विषय: kurukshetra (95 श्लोक)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक