श्रद्धात्रय विभाग योग · श्लोक 22

भगवद् गीता 17.22

A gift can become degrading when respect is missing.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

अदेशकाले यद्दानमपात्रेभ्यश्च दीयते ।
असत्कृतमवज्ञातं तत्तामसमुदाहृतम् ॥
हिन्दी अनुवाद
जो दान बिना सत्कारके तथा अवज्ञापूर्वक अयोग्य देश और कालमें कुपात्रको दिया जाता है, वह दान तामस कहा गया है ॥
English
Charity given at the wrong place and time, to an unworthy recipient, without respect and with contempt, is called tamasic.
विषय:danamtamasiccharityrespectrecipient

श्लोक का अर्थ

A gift given at the wrong time and place, to the wrong person, without respect, is a low form of giving.

संदर्भ और टिप्पणी

Krishna is classifying kinds of charity for Arjuna on the battlefield, where every action reveals the state of the heart. After praise of pure and self-interested giving, he now names the lowest form: giving badly, to the wrong recipient, with disrespect.

आज के संदर्भ में

You hand someone cash while looking at your phone, hoping they go away. The act may look generous, but the attitude turns it cold.

सार

Even generosity loses its value when it is careless or contemptuous.

शब्दार्थ

अदेशकाले (at an improper place and time) / यत् (which) / दानम् (gift / charity) / अपात्रेभ्यः (to unworthy recipients) / च (and) / दीयते (is given) / असत्कृतम् (without respect) / अवज्ञातम् (with contempt) / तत् (that) / तामसम् (tamasic) / उदाहृतम् (is said to be)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक