शुभाशुभफलैरेवं मोक्ष्यसे कर्मबन्धनैः ।
संन्यासयोगयुक्तात्मा विमुक्तो मामुपैष्यसि ॥
संन्यासयोगयुक्तात्मा विमुक्तो मामुपैष्यसि ॥
Hindi · हिन्दी
इस प्रकार मेरे अर्पण करनेसे जिनसे कर्मबन्धन होता है, ऐसे शुभ विहित और अशुभ निषिद्ध सम्पूर्ण कर्मोंके फलोंसे तू मुक्त हो जायगा । ऐसे अपनेसहित सब कुछ मेरे अर्पण करनेवाला और सबसे मुक्त हुआ तू मेरेको प्राप्त हो जायगा ॥
English
In this way, you will be freed from the bonds of action and its results. Given over to renunciation-yoga, released, you will come to me.
What this verse means
Offer every action and its results to the divine, and you become free from the bondage created by action.
Context & commentary
On Kurukshetra, Arjuna stands frozen while Krishna keeps teaching him how to act without being trapped by action. After showing that every offering can be given inwardly, Krishna says this surrender breaks the bonds of karma and leads to union with him.
Why this verse still matters
You send the message, then stare at the screen for hours, replaying every word. This verse says the work can be complete even when the response is not yours to own.
The takeaway
Relief comes from not carrying every outcome as your burden.
Word-by-word translation
शुभाशुभफलैः (by auspicious and inauspicious results) / एवम् (thus) / मोक्ष्यसे (you will be freed) / कर्मबन्धनैः (from the bonds of action) / संन्यासयोगयुक्तात्मा (one whose being is joined to renunciation-yoga) / विमुक्तः (released) / माम् (to me) / उपैष्यसि (you will come)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 9: Raja Vidya Raja Guhya Yoga — The Royal Knowledge, which contains 34 verses.