एतन्मे संशयं कृष्ण छेत्तुमर्हस्यशेषतः ।
त्वदन्यः संशयस्यास्य छेत्ता न ह्युपपद्यते ॥
त्वदन्यः संशयस्यास्य छेत्ता न ह्युपपद्यते ॥
Hindi · हिन्दी
हे कृष्ण मेरे इस सन्देहका सर्वथा छेदन करनेके लिये आप ही योग्य हैं क्योंकि इस संशयका छेदन करनेवाला आपके सिवाय दूसरा कोई हो नहीं सकता ॥
English
O Krishna, only you can fully cut away this doubt. No one else is able to remove it.
What this verse means
Arjuna asks Krishna to remove his doubt completely, saying no one else can resolve it.
Context & commentary
On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna is shaken by a deeper fear than war itself: what happens to sincere practice that falters? After asking Krishna about the fate of such a person, he now admits that only Krishna can end this doubt fully.
Why this verse still matters
You keep circling the same decision at 1 a.m., reading opinions, still unsure. At some point, you need someone who can see the whole pattern and name the real issue.
The takeaway
Some questions need a teacher who can see the whole path, not just one answer.
Word-by-word translation
एतत् (this) / मे (my) / संशयम् (doubt) / कृष्ण (O Krishna) / छेत्तुम् (to cut) / अर्हसि (you are able) / अशेषतः (completely) / त्वदन्यः (other than you) / संशयस्य (of the doubt) / अस्य (of this) / छेत्ता (cutter) / न (not) / हि (indeed) / उपपद्यते (is possible)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 6: Dhyana Yoga — The Yoga of Meditation, which contains 47 verses.
Explore related themes: krishna (31 verses)