कच्चिन्नोभयविभ्रष्टश्छिन्नाभ्रमिव नश्यति ।
अप्रतिष्ठो महाबाहो विमूढो ब्रह्मणः पथि ॥
अप्रतिष्ठो महाबाहो विमूढो ब्रह्मणः पथि ॥
Hindi · हिन्दी
हे महाबाहो संसारके आश्रयसे रहित और परमात्मप्राप्तिके मार्गमें मोहित अर्थात् विचलित इस तरह दोनों ओरसे भ्रष्ट हुआ साधक क्या छिन्नभिन्न बादलकी तरह नष्ट तो नहीं हो जाता ॥
English
O mighty-armed one, does a person who has fallen from both sides, like a torn cloud, perish without support, deluded on the path of the supreme reality?
What this verse means
Arjuna asks whether a person who fails in both worldly life and spiritual practice is lost completely, like a torn cloud blown apart.
Context & commentary
On the battlefield, Arjuna is already shaken by the thought of meditation and duty pulling in opposite directions. He asks Krishna whether someone who slips from both worldly support and the path to liberation simply disappears like a broken cloud. This keeps the question open for Krishna's answer.
Why this verse still matters
You quit the job, leave the relationship, or walk away from the old identity — and then fear hits: what if the new path fails and the old one is already gone?
The takeaway
It is the fear of trying and still losing everything that makes the mind tremble.
Word-by-word translation
कच्चित् (whether?) / नोभयविभ्रष्टः (fallen from both sides) / छिन्नाभ्रम् (torn cloud) / इव (like) / नश्यति (perishes) / अप्रतिष्ठः (without support) / महाबाहो (O mighty-armed one) / विमूढः (deluded) / ब्रह्मणः (of the supreme reality) / पथि (on the path)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 6: Dhyana Yoga — The Yoga of Meditation, which contains 47 verses.
Explore related themes: dhyana yoga (13 verses)