श्री भगवानुवाचपार्थ नैवेह नामुत्र विनाशस्तस्य विद्यते ।
नहि कल्याणकृत्कश्िचद्दुर्गतिं तात गच्छति ॥
नहि कल्याणकृत्कश्िचद्दुर्गतिं तात गच्छति ॥
Hindi · हिन्दी
श्रीभगवान् बोले हे पृथानन्दन उसका न तो इस लोकमें और न परलोकमें ही विनाश होता है क्योंकि हे प्यारे कल्याणकारी काम करनेवाला कोई भी मनुष्य दुर्गतिको प्राप्त नहीं जाता ॥
English
Krishna said: O Partha, there is no destruction for him either here or hereafter. No one who does good ever comes to a bad end, my dear.
What this verse means
A person who does good practice does not lose everything. Even if progress feels interrupted, that effort is never destroyed and never leads to a bad end.
Context & commentary
Arjuna has asked what happens to someone who starts yoga but falls short. Krishna answers on the battlefield of Kurukshetra: even a failed seeker is not destroyed. A sincere step toward the good cannot end in loss.
Why this verse still matters
You finally start therapy, meditation, or a hard apology, then stumble and feel you ruined everything. This verse says the effort still counts; one setback does not erase sincere movement.
The takeaway
You can keep going without fear that honest effort will be wasted.
Word-by-word translation
श्री भगवानुवाच (the Blessed One said) / पार्थ (O Partha) / नैव (not at all) / इह (here) / न (not) / अमुत्र (in the other world) / विनाशः (destruction) / तस्य (of him) / विद्यते (there is) / नहि (indeed not) / कल्याणकृत् (one who does good) / कश्चित् (anyone) / दुर्गतिम् (bad end) / तात (my dear) / गच्छति (goes)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 6: Dhyana Yoga — The Yoga of Meditation, which contains 47 verses.
Explore related themes: dhyana yoga (13 verses)