युञ्जन्नेवं सदाऽऽत्मानं योगी विगतकल्मषः ।
सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्नुते ॥
सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्नुते ॥
Hindi · हिन्दी
इस प्रकार अपनेआपको सदा परमात्मामें लगाता हुआ पापरहित योगी सुखपूर्वक ब्रह्मप्राप्तिरूप अत्यन्त सुखको प्राप्त हो जाता है ॥
English
Thus, the disciplined yogi, free from impurity, always unites the self with the supreme reality and attains limitless joy through that contact.
What this verse means
A purified yogi keeps the mind steadily joined to the supreme reality and experiences deep, lasting joy.
Context & commentary
Krishna is still teaching Arjuna on the battlefield after the mind has been trained to settle down. He says that when a yogi keeps returning the self to the supreme reality, impurity falls away and a deep joy arises from that contact.
Why this verse still matters
You sit in a silent room after a brutal week, and the mind finally stops bargaining. The relief is not dramatic; it is clean, steady, and strangely enough, enough.
The takeaway
Steady practice can become a quiet joy, not a struggle.
Word-by-word translation
युञ्जन् (uniting) / एवम् (thus) / सदा (always) / आत्मानम् (the self) / योगी (the yogi) / विगतकल्मषः (free from impurity) / सुखेन (with ease) / ब्रह्मसंस्पर्शम् (contact with Brahman) / अत्यन्तम् (limitless) / सुखम् (joy) / अश्नुते (attains)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 6: Dhyana Yoga — The Yoga of Meditation, which contains 47 verses.
Explore related themes: manas (49 verses), dhyana (31 verses)