ज्ञानेन तु तदज्ञानं येषां नाशितमात्मनः ।
तेषामादित्यवज्ज्ञानं प्रकाशयति तत्परम् ॥
तेषामादित्यवज्ज्ञानं प्रकाशयति तत्परम् ॥
Hindi · हिन्दी
परन्तु जिन्होंने अपने जिस ज्ञानविवक के द्वारा उस अज्ञानका नाश कर दिया है, उनका वह ज्ञान सूर्यकी तरह परमतत्त्व परमात्माको प्रकाशित कर देता है ॥
English
But for those whose ignorance has been destroyed by knowledge of the true self, that knowledge reveals the supreme reality like the sun.
What this verse means
When ignorance is removed by true understanding, that understanding itself reveals the highest reality, just as the sun reveals everything in daylight.
Context & commentary
On the battlefield, Arjuna is still frozen while Krishna explains why people act blindly. Here Krishna says that when a person’s ignorance is destroyed by insight, the highest reality becomes visible at once, like sunlight after darkness.
Why this verse still matters
You reread the same message ten times, then suddenly understand the room was never the problem. The facts were there; confusion was filtering them. Clear seeing changes everything.
The takeaway
Clarity is not added from outside; once confusion falls away, what is real becomes obvious.
Word-by-word translation
ज्ञानेन (by knowledge) / तु (but) / तत्-अज्ञानम् (that ignorance) / येषाम् (of those whose) / नाशितम् (destroyed) / आत्मनः (of the true self) / तेषाम् (for them) / आदित्य-वत् (like the sun) / ज्ञानम् (knowledge) / प्रकाशयति (reveals) / तत्-परम् (the supreme reality)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 5: Karma Sanyasa Yoga — The Yoga of Renunciation, which contains 29 verses.
Explore related themes: clarity (10 verses)