तमुवाच हृषीकेशः प्रहसन्निव भारत ।
सेनयोरुभयोर्मध्ये विषीदन्तमिदं वचः ॥
सेनयोरुभयोर्मध्ये विषीदन्तमिदं वचः ॥
Hindi · हिन्दी
हे भरतवंशोद्भव धृतराष्ट्र दोनों सेनाओंके मध्यभागमें विषाद करते हुए उस अर्जुनके प्रति हँसते हुएसे भगवान् हृषीकेश यह आगे कहे जानेवाले वचन बोले ॥
English
Hṛṣīkeśa spoke to the grieving Arjuna, smiling slightly, in the midst of the two armies.
What this verse means
Krishna begins speaking to Arjuna, who is overwhelmed with grief between the two armies.
Context & commentary
Arjuna stands between the two armies, unable to fight. Krishna, seeing his collapse, begins the conversation with a calm, almost gentle smile. This verse marks the turning point from silence and grief to guidance.
Why this verse still matters
You are frozen in the middle of a hard decision, and everything in you wants to shut down. The first real help often arrives not as pressure, but as a steady voice that can hold your fear.
The takeaway
Even in collapse, the teaching begins with presence, not panic.
Word-by-word translation
तम् (to him) / उवाच (spoke) / हृषीकेशः (Hṛṣīkeśa) / प्रहसन्निव (as if smiling) / भारत (O descendant of Bharata) / सेनयोः (of the two armies) / उभयोः (of both) / मध्ये (in the middle) / विषीदन्तम् (to the grieving one) / इदम् (these) / वचः (words)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 2: Sankhya Yoga — The Yoga of Knowledge, which contains 72 verses.
Explore related themes: kurukshetra (95 verses), arjuna (52 verses), battlefield (20 verses)