Vishvarupa Darshana Yoga · Verse 33

Bhagavad Gita 11.33

Act fully, but let the larger order carry the result.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

तस्मात्त्वमुत्तिष्ठ यशो लभस्वजित्वा शत्रून् भुङ्क्ष्व राज्यं समृद्धम् ।
मयैवैते निहताः पूर्वमेवनिमित्तमात्रं भव सव्यसाचिन् ॥
Hindi · हिन्दी
इसलिये तुम युद्धके लिये खड़े हो जाओ और यशको प्राप्त करो तथा शत्रुओंको जीतकर धनधान्यसे सम्पन्न राज्यको भोगो । ये सभी मेरे द्वारा पहलेसे ही मारे हुए हैं । हे सव्यसाचिन् तुम निमित्तमात्र बन जाओ ॥
English
Therefore, rise and win fame. Conquer your enemies and enjoy a prosperous kingdom. They have already been slain by me; become only the instrument, Arjuna.

What this verse means

Krishna tells Arjuna to stand up, fight, and claim the kingdom, but without ego. The enemies are already defeated in the larger order; Arjuna must only act as the instrument.

Context & commentary

On Kurukshetra, Arjuna stands frozen while the cosmic form reveals the war’s outcome. Krishna now turns that vision into action: Arjuna must rise, fight, and reclaim the kingdom, but without claiming authorship of the result.

Why this verse still matters

You’re about to send the message that will change a family forever, and your hands shake. This verse says: do the necessary act cleanly, without pretending you control everything it will unleash.

The takeaway

You can move with full force without carrying the burden of control.

Word-by-word translation

तस्मात् (therefore) / त्वम् (you) / उत्तिष्ठ (rise) / यशः (fame) / लभस्व (gain) / जित्वा (having conquered) / शत्रून् (enemies) / भुङ्क्ष्व (enjoy) / राज्यं (kingdom) / समृद्धम् (prosperous) / मया (by me) / एव (indeed) / एते (these) / निहताः (slain) / पूर्वम् (already) / एव (indeed) / निमित्तमात्रम् (mere instrument) / भव (become) / सव्यसाचिन् (Arjuna)

Explore related themes: kurukshetra (95 verses), karma yoga (55 verses), vishwarupa (50 verses)

Share this verse X WhatsApp

Related verses