अर्जुन उवाचमदनुग्रहाय परमं गुह्यमध्यात्मसंज्ञितम् ।
यत्त्वयोक्तं वचस्तेन मोहोऽयं विगतो मम ॥
यत्त्वयोक्तं वचस्तेन मोहोऽयं विगतो मम ॥
Hindi · हिन्दी
अर्जुन बोले केवल मेरेपर कृपा करनेके लिये ही आपने जो परम गोपनीय अध्यात्मतत्तव जाननेका वचन कहा, उससे मेरा यह मोह नष्ट हो गया है ॥
English
Arjuna said: By the gracious words you spoke for my benefit alone, my delusion has been dispelled.
What this verse means
Arjuna says Krishna’s hidden teaching has cleared away his confusion. He feels the words were spoken just for his own good.
Context & commentary
On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna has just heard Krishna speak about the deepest spiritual truth. Before the cosmic vision appears, he pauses in gratitude, saying that Krishna’s secret teaching has already removed his confusion.
Why this verse still matters
After a hard conversation, you suddenly see what you were avoiding all along. The relief is not in winning the argument, but in having the fog lift.
The takeaway
Real understanding can feel like a fog lifting all at once.
Word-by-word translation
अर्जुन उवाच (Arjuna said) / मदनुग्रहाय (for my grace / for my benefit) / परमम् (supreme) / गुह्यम् (secret) / अध्यात्मसंज्ञितम् (called concerning the inner self) / यत् (which) / त्वया उक्तम् (spoken by you) / वचः (words) / तेन (by that) / मोहः अयम् (this delusion) / विगतः (has gone away) / मम (of mine)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 11: Vishvarupa Darshana Yoga — The Universal Form, which contains 55 verses.
Explore related themes: arjuna (52 verses)