Vibhuti Yoga · Verse 8

Bhagavad Gita 10.8

Knowing the source turns understanding into devotion.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

अहं सर्वस्य प्रभवो मत्तः सर्वं प्रवर्तते ।
इति मत्वा भजन्ते मां बुधा भावसमन्विताः ॥
Hindi · हिन्दी
मैं संसारमात्रका प्रभव मूलकारण हूँ, और मुझसे ही सारा संसार प्रवृत्त हो रहा है अर्थात् चेष्टा कर रहा है ऐसा मेरेको मानकर मेरेमें ही श्रद्धाप्रेम रखते हुए बुद्धिमान् भक्त मेरा ही भजन करते हैं सब प्रकारसे मेरे ही शरण होते हैं ॥
English
I am the source of all; everything moves from me. Knowing this, the wise worship me with wholehearted devotion.

What this verse means

Krishna says he is the source of everything, and wise people respond with devoted worship and full-hearted love.

Context & commentary

On Kurukshetra, Arjuna stands frozen while Krishna reveals why devotion is not blind emotion but clear recognition. After showing his manifestations, Krishna says everything arises from him, and the wise naturally turn toward him with wholehearted love.

Why this verse still matters

You are staring at a decision that affects everyone around you, and the pressure to control every outcome is crushing. This verse says the deepest steadiness comes from knowing where life itself flows from.

The takeaway

There is relief in giving your heart to the source of everything instead of chasing scattered meanings.

Word-by-word translation

अहम् (I am) / सर्वस्य (of all) / प्रभवः (the source) / मत्तः (from me) / सर्वम् (everything) / प्रवर्तते (proceeds, moves forth) / इति (thus) / मत्वा (having known) / भजन्ते (worship) / माम् (me) / बुधाः (the wise) / भावसमन्विताः (endowed with devotion, feeling, wholeheartedness)

Explore related themes: bhakti (69 verses), vibhuti (43 verses), omnipresence (11 verses)

Share this verse X WhatsApp

Related verses