एतां विभूतिं योगं च मम यो वेत्ति तत्त्वतः ।
सोऽविकम्पेन योगेन युज्यते नात्र संशयः ॥
सोऽविकम्पेन योगेन युज्यते नात्र संशयः ॥
Hindi · हिन्दी
जो मनुष्य मेरी इस विभूतिको और योगको तत्त्वसे जानता है अर्थात् दृढ़तापूर्वक मानता है, वह अविचल भक्तियोगसे युक्त हो जाता है इसमें कुछ भी संशय नहीं है ॥
English
One who truly knows this glory and this yoga of mine becomes steadfast in yoga without doubt.
What this verse means
Knowing Krishna's divine manifestations deeply makes devotion steady and unshakable. Real understanding removes doubt and draws the mind into firm union.
Context & commentary
On the Kurukshetra field, Krishna has just named the signs of his presence in the world. He now tells Arjuna that anyone who understands this truth fully will enter unshakable yoga. The teaching shifts from seeing glory to living inside it.
Why this verse still matters
You suddenly recognise the person in front of you is not just a role or label. In that moment, hesitation drops and your whole response becomes steadier and more sincere.
The takeaway
Clear seeing turns admiration into steadiness. Doubt falls away when the mind recognises what it is really meeting.
Word-by-word translation
एताम् (this) / विभूतिम् (glory, manifestation) / योगम् (yoga, power of union) / च (and) / मम (my) / यः (who) / वेत्ति (knows) / तत्त्वतः (in truth) / सः (that one) / अविकम्पेन (unshaken) / योगेन (by yoga) / युज्यते (is joined) / न (not) / अत्र (here) / संशयः (doubt)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 10: Vibhuti Yoga — The Yoga of Divine Glories, which contains 42 verses.
Explore related themes: bhakti (69 verses), vibhuti (43 verses), krishna (31 verses)