भक्त्या मामभिजानाति यावान्यश्चास्मि तत्त्वतः ।
ततो मां तत्त्वतो ज्ञात्वा विशते तदनन्तरम् ॥
ततो मां तत्त्वतो ज्ञात्वा विशते तदनन्तरम् ॥
Hindi · हिन्दी
उस पराभक्तिसे मेरेको, मैं जितना हूँ और जो हूँ इसको तत्त्वसे जान लेता है तथा मेरेको तत्त्वसे जानकर फिर तत्काल मेरेमें प्रविष्ट हो जाता है ॥
English
Through devoted love, one truly knows Me as I am. Knowing Me in truth, one enters into Me at once.
What this verse means
Devoted love lets a person know Krishna truly, beyond surface ideas. That true knowing leads straight into closeness with him.
Context & commentary
On Kurukshetra, after Krishna has described the calm devotee who no longer clings or grieves, he gives the culmination of bhakti. The final question is no longer how to act, but how to know the divine directly and completely.
Why this verse still matters
You can study someone for years and still miss them. Then one act of wholehearted love cuts through every theory and makes them unmistakably real.
The takeaway
Love is not just feeling; it becomes the way to real understanding and intimacy.
Word-by-word translation
भक्त्या (through devoted love) / माम् (Me) / अभिजानाति (knows truly) / यावान् (as much as) / यः (who) / च (and) / अस्मि (I am) / तत्त्वतः (in truth) / ततः (then) / माम् (Me) / तत्त्वतः (in truth) / ज्ञात्वा (having known) / विशते (enters) / तत्-अनन्तरम् (immediately after)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 18: Moksha Sanyasa Yoga — Liberation through Renunciation, which contains 78 verses.
Explore related themes: bhakti (69 verses), krishna (31 verses)