असुरीं योनिमापन्ना मूढा जन्मनि जन्मनि ।
मामप्राप्यैव कौन्तेय ततो यान्त्यधमां गतिम् ॥
मामप्राप्यैव कौन्तेय ततो यान्त्यधमां गतिम् ॥
हिन्दी अनुवाद
हे कुन्तीनन्दन वे मूढ मनुष्य मेरेको प्राप्त न करके ही जन्मजन्मान्तरमें आसुरी योनिको प्राप्त होते हैं, फिर उससे भी अधिक अधम गतिमें अर्थात् भयङ्कर नरकोंमें चले जाते हैं ॥
English
Those deluded beings, born again and again into shadowed births, never reach me and sink into a lower state.
श्लोक का अर्थ
People trapped in delusion keep taking shadowed births again and again. Because they never turn toward the divine, they sink into still lower states.
संदर्भ और टिप्पणी
On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna is frozen between duty and grief. Krishna has just described the dark nature of destructive people, and now he shows the end of that path: repeated rebirth in shadowed conditions, with no rise toward him.
आज के संदर्भ में
You keep making the same self-sabotaging choice after the breakup, after the apology, after the warning. The pattern does not feel dramatic — until you notice it has become your life.
सार
There is urgency in seeing how repeated confusion hardens into a downward pattern.
शब्दार्थ
असुरीम् (shadowed) / योनिम् (birth) / आपन्नाः (having entered) / मूढाः (deluded ones) / जन्मनि जन्मनि (birth after birth) / माम् (me) / अप्राप्य (not reaching) / एव (indeed) / कौन्तेय (O son of Kunti) / ततः (then) / यान्ति (go) / अधमाम् (lower) / गतिम् (state)
यह श्लोक भगवद् गीता अध्याय 16: दैवासुर संपद् विभाग योग — दैवी और आसुरी संपदा का योग का भाग है, जिसमें कुल 24 श्लोक हैं।
संबंधित विषय: delusion (19 श्लोक)