क्षिप्रं भवति धर्मात्मा शश्वच्छान्तिं निगच्छति ।
कौन्तेय प्रतिजानीहि न मे भक्तः प्रणश्यति ॥
कौन्तेय प्रतिजानीहि न मे भक्तः प्रणश्यति ॥
Hindi · हिन्दी
वह तत्काल उसी क्षण धर्मात्मा हो जाता है और निरन्तर रहनेवाली शान्तिको प्राप्त हो जाता है । हे कुन्तीनन्दन तुम प्रतिज्ञा करो कि मेरे भक्तका विनाश पतन नहीं होता ॥
English
One who is devoted to Me quickly becomes righteous and attains lasting peace. O son of Kunti, declare it boldly: My devotee never perishes.
What this verse means
A devoted person quickly becomes upright and finds lasting peace. Krishna says his devotee will not come to ruin.
Context & commentary
On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna is frozen by grief and doubt. Krishna answers with reassurance: devotion changes a person quickly, brings lasting peace, and never leaves a true devotee to perish.
Why this verse still matters
You are standing at the hospital corridor after bad news, unsure whether you can keep going. This verse says devotion does not leave you stranded; it steadies you when fear says collapse.
The takeaway
Devotion is not fragile. It steadies you and gives the courage to trust the path.
Word-by-word translation
क्षिप्रम् (quickly) / भवति (becomes) / धर्मात्मा (righteous in nature) / शश्वत् (everlasting) / शान्तिम् (peace) / निगच्छति (attains) / कौन्तेय (O son of Kunti) / प्रतिजानीहि (declare boldly) / न (not) / मे (My) / भक्तः (devotee) / प्रणश्यति (perishes)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 9: Raja Vidya Raja Guhya Yoga — The Royal Knowledge, which contains 34 verses.
Explore related themes: bhakti (69 verses), sharanagati (13 verses)