कविं पुराणमनुशासितारमणोरणीयांसमनुस्मरेद्यः ।
सर्वस्य धातारमचिन्त्यरूपमादित्यवर्णं तमसः परस्तात् ॥
सर्वस्य धातारमचिन्त्यरूपमादित्यवर्णं तमसः परस्तात् ॥
Hindi · हिन्दी
जो सर्वज्ञ, पुराण, शासन करनेवाला, सूक्ष्मसेसूक्ष्म, सबका धारणपोषण करनेवाला, अज्ञानसे अत्यन्त परे, सूर्यकी तरह प्रकाशस्वरूप ऐसे अचिन्त्य स्वरूपका चिन्तन करता है ॥
English
Whoever remembers the wise, ancient, ruler, subtler than the subtle, supporter of all, beyond thought, radiant like the sun, and beyond darkness...
What this verse means
Remember the supreme reality as wise, ancient, subtle, sustaining everything, beyond thought, radiant, and beyond darkness.
Context & commentary
On Kurukshetra, Arjuna is learning how to leave the body without losing his way. Krishna now describes the reality to hold in mind at the end: ancient, subtler than anything, the support of all, beyond darkness.
Why this verse still matters
At the bedside of someone you love, words stop working. What remains is the quiet turning of attention toward what is steady when everything else is slipping.
The takeaway
The mind steadies when it turns toward what cannot be shaken, grasped, or dimmed.
Word-by-word translation
कविम् (the wise one) / पुराणम् (the ancient one) / अनुशासितारम् (the ruler) / अणोः अणीयांसम् (subtler than the subtle) / अनुस्मरेत् (should remember) / यः (who) / सर्वस्य (of all) / धातारम् (supporter) / अचिन्त्यरूपम् (of inconceivable form) / आदित्यवर्णम् (sun-colored, radiant like the sun) / तमसः (than darkness) / परस्तात् (beyond)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 8: Akshara Brahma Yoga — The Imperishable Absolute, which contains 28 verses.
Explore related themes: tamas (18 verses), akshara brahma (12 verses)