व्यवसायात्मिका बुद्धिरेकेह कुरुनन्दन ।
बहुशाखा ह्यनन्ताश्च बुद्धयोऽव्यवसायिनाम् ॥
बहुशाखा ह्यनन्ताश्च बुद्धयोऽव्यवसायिनाम् ॥
Hindi · हिन्दी
हे कुरुनन्दन इस समबुद्धिकी प्राप्तिके विषयमें व्यवसायात्मिका बुद्धि एक ही होती है । अव्यवसायी मनुष्योंकी बुद्धियाँ अनन्त और बहुशाखाओंवाली ही होती हैं ॥
English
O son of the Kurus, the resolute intellect is one-pointed here. The intellect of the irresolute is many-branched and endless.
What this verse means
A focused mind has one clear direction, while an unfocused mind keeps branching into endless doubts and options.
Context & commentary
On Kurukshetra, Arjuna stands frozen between duty and grief. Krishna explains that the mind seeking freedom needs one steady resolve, not a dozen wavering arguments. This verse names the difference between clarity and inner fragmentation.
Why this verse still matters
You have three tabs open, four messages unanswered, and one hard decision you keep postponing. The problem is not too little information — it is a mind that refuses one clear direction.
The takeaway
Clarity feels lighter than indecision. One firm choice calms the whole mind.
Word-by-word translation
व्यवसायात्मिका (resolute) / बुद्धिः (intellect) / एका (one) / इह (here) / कुरुनन्दन (O son of the Kurus) / बहुशाखाः (many-branched) / हि (indeed) / अनन्ताः (endless) / च (and) / बुद्धयः (intellects) / अव्यवसायिनाम् (of the irresolute)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 2: Sankhya Yoga — The Yoga of Knowledge, which contains 72 verses.