न च तस्मान्मनुष्येषु कश्िचन्मे प्रियकृत्तमः ।
भविता न च मे तस्मादन्यः प्रियतरो भुवि ॥
भविता न च मे तस्मादन्यः प्रियतरो भुवि ॥
Hindi · हिन्दी
उसके समान मेरा अत्यन्त प्रिय कार्य करनेवाला मनुष्योंमें कोई भी नहीं है और इस भूमण्डलपर उसके समान मेरा दूसरा कोई प्रियतर होगा भी नहीं ॥
English
Among all human beings, no one does what is more dear to me than he does. On this earth, no one will ever be dearer than he is.
What this verse means
Anyone who passes on this sacred teaching becomes especially dear to Krishna. No one on earth can surpass that devotion.
Context & commentary
The war is over, and Krishna is giving Arjuna the final seal on the whole dialogue. After warning him to share this teaching carefully, Krishna now says that the one who spreads it with devotion becomes the dearest person on earth to him.
Why this verse still matters
You explain a hard-earned lesson to someone who is ready to hear it, not to impress them. The act of passing on what truly helped you becomes its own offering.
The takeaway
Teaching what you have received is not small. It is treated as a deeply loving act.
Word-by-word translation
न च (and not) / तस्मात् (than him) / मनुष्येषु (among human beings) / कश्चित् (anyone) / मे (to me) / प्रिय-कृत्तमः (most dear-doing) / भविता (will become) / न च (and not) / मे (to me) / तस्मात् (than him) / अन्यः (another) / प्रियतरो (dearer) / भुवि (on earth)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 18: Moksha Sanyasa Yoga — Liberation through Renunciation, which contains 78 verses.
Explore related themes: bhakti (69 verses)