श्री भगवानुवाचमया प्रसन्नेन तवार्जुनेदंरूपं परं दर्शितमात्मयोगात् ।
तेजोमयं विश्वमनन्तमाद्यंयन्मे त्वदन्येन न दृष्टपूर्वम् ॥
तेजोमयं विश्वमनन्तमाद्यंयन्मे त्वदन्येन न दृष्टपूर्वम् ॥
Hindi · हिन्दी
श्रीभगवान् बोले हे अर्जुन मैंने प्रसन्न होकर अपनी सामर्थ्यसे यह अत्यन्त श्रेष्ठ, तेजोमय, सबका आदि और अनन्त विश्वरूप तुझे दिखाया है, जिसको तुम्हारे सिवाय पहले किसीने नहीं देखा है ॥
English
Krishna said: O Arjuna, I have shown you this supreme, radiant, endless, original form through my grace. No one except you has seen it before.
What this verse means
Krishna tells Arjuna that he has revealed this radiant, original, endless form through his own power, and no one else has seen it before.
Context & commentary
On the battlefield, Arjuna has just begged to see Krishna's familiar form again after the overwhelming cosmic vision. Krishna answers that the vision itself came by his grace and power, and that Arjuna has been given a sight no one else has received.
Why this verse still matters
You finally understand something that had been hidden for years — not because you forced it, but because the moment was given to you.
The takeaway
A rare glimpse can feel like grace, not achievement.
Word-by-word translation
श्रीभगवानुवाच (the Lord said) / मया (by me) / प्रसन्नेन (being pleased) / तव (to you) / अर्जुन (Arjuna) / इदम् (this) / रूपम् (form) / परम् (supreme) / दर्शितम् (shown) / आत्मयोगात् (through my own power) / तेजोमयम् (full of radiance) / विश्वम् (all) / अनन्तम् (endless) / आद्यम् (original) / यत् (which) / मे (of me) / त्वदन्येन (by anyone other than you) / न (not) / दृष्टपूर्वम् (seen before)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 11: Vishvarupa Darshana Yoga — The Universal Form, which contains 55 verses.
Explore related themes: arjuna (52 verses), vishwarupa (50 verses), cosmic form (25 verses)