त्वमक्षरं परमं वेदितव्यंत्वमस्य विश्वस्य परं निधानम् ।
त्वमव्ययः शाश्वतधर्मगोप्तासनातनस्त्वं पुरुषो मतो मे ॥
त्वमव्ययः शाश्वतधर्मगोप्तासनातनस्त्वं पुरुषो मतो मे ॥
Hindi · हिन्दी
आप ही जाननेयोग्य परम अक्षर अक्षरब्रह्म हैं, आप ही इस सम्पूर्ण विश्वके परम आश्रय हैं, आप ही सनातनधर्मके रक्षक हैं और आप ही अविनाशी सनातन पुरुष हैं ऐसा मैं मानता हूँ ॥
English
You are the imperishable supreme reality, the highest support of this world, the guardian of eternal dharma, and the eternal person.
What this verse means
Arjuna recognizes Krishna as the highest imperishable reality, the universe's support, the protector of eternal dharma, and the eternal person.
Context & commentary
On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna is still overwhelmed by Krishna's cosmic form. After seeing limitless faces and forms, he tries to name what he is beholding: the imperishable source, the world's support, and the guardian of eternal order.
Why this verse still matters
You stand before a decision that could reshape your life, and the usual markers fail. In that moment, the mind reaches for something unshakable to trust.
The takeaway
Awe turns into trust when the mind sees what never changes.
Word-by-word translation
त्वम् (you) / अक्षरम् (imperishable) / परमम् (supreme) / वेदितव्यम् (to be known) / त्वम् (you) / अस्य (of this) / विश्वस्य (of the universe) / परम् (highest) / निधानम् (support, resting place) / त्वम् (you) / अव्ययः (unchanging) / शाश्वत-धर्म-गोप्ता (guardian of eternal dharma) / सनातनः (eternal) / त्वम् (you) / पुरुषः (person) / मतः (considered) / मे (by me)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 11: Vishvarupa Darshana Yoga — The Universal Form, which contains 55 verses.
Explore related themes: vishwarupa (50 verses), krishna (31 verses), akshara (12 verses)