Vibhuti Yoga · Verse 20

Bhagavad Gita 10.20

Everything that exists is held within one enduring presence.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

अहमात्मा गुडाकेश सर्वभूताशयस्थितः ।
अहमादिश्च मध्यं च भूतानामन्त एव च ॥
Hindi · हिन्दी
हे नींदको जीतनेवाले अर्जुन सम्पूर्ण प्राणियोंके आदि, मध्य तथा अन्तमें भी मैं ही हूँ और प्राणियोंके अन्तःकरणमें आत्मरूपसे भी मैं ही स्थित हूँ ॥
English
I am the Self, O Gudakesha, seated in the heart of all beings. I am the beginning, the middle, and the end of all beings.

What this verse means

Krishna says he lives within every being as the inner self and is present at every stage of existence: beginning, middle, and end.

Context & commentary

On the battlefield, Arjuna asks to hear more of Krishna’s divine manifestations. Krishna answers that he is not distant: he dwells in the heart of every being and is present at every stage of life, from origin to completion.

Why this verse still matters

You sit beside someone in a hospital corridor, watching a life change in silence. This verse says the deepest presence is already there, inside every beginning, middle, and ending.

The takeaway

You are held inside something far larger than your private story.

Word-by-word translation

अहम् (I am) / आत्मा (the Self) / गुडाकेश (O Gudakesha) / सर्वभूताशयस्थितः (standing in the heart of all beings) / अहम् (I am) / आदिः (the beginning) / च (and) / मध्यम् (the middle) / च (and) / भूतानाम् (of beings) / अन्तः (the end) / एव (indeed) / च (and)

Explore related themes: vibhuti (43 verses), krishna (31 verses)

Share this verse X WhatsApp

Related verses