सर्वमेतदृतं मन्ये यन्मां वदसि केशव ।
न हि ते भगवन् व्यक्ितं विदुर्देवा न दानवाः ॥
न हि ते भगवन् व्यक्ितं विदुर्देवा न दानवाः ॥
Hindi · हिन्दी
हे केशव मेरेसे आप जो कुछ कह रहे हैं, यह सब मैं सत्य मानता हूँ । हे भगवन् आपके प्रकट होनेको न तो देवता जानते हैं और न दानव ही जानते हैं ॥
English
I accept as true all that you have said, O Keshava. O Bhagavan, neither the devas nor the asuras know your manifested form.
What this verse means
Arjuna accepts Krishna's words as true and says that even radiant beings and shadow beings do not understand Krishna's revealed form.
Context & commentary
On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna has just heard Krishna describe his divine nature. Overwhelmed, he admits that Krishna's words are true and that even radiant beings and shadow beings cannot grasp Krishna's manifested form. The dialogue is moving toward awe and surrender.
Why this verse still matters
Someone explains something life-changing, and your first instinct is to argue. Arjuna does the opposite: he admits the truth before he fully understands it.
The takeaway
Some truths are bigger than ordinary understanding, and humility opens the door to them.
Word-by-word translation
सर्वम् (all) / एतत् (this) / ऋतम् (true) / मन्ये (I consider) / यत् (what) / माम् (to me) / वदसि (you speak) / केशव (O Keshava) / न (not) / हि (indeed) / ते (your) / भगवन् (O Bhagavan) / व्यक्ितम् (manifested form) / विदुः (know) / देवाः (the devas) / न (not) / दानवाः (the asuras)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 10: Vibhuti Yoga — The Yoga of Divine Glories, which contains 42 verses.
Explore related themes: arjuna prayer (14 verses), bhagavan (11 verses)