Arjuna Vishada Yoga · Verse 33

Bhagavad Gita 1.33

The prize is empty when the people attached to it stand in the line of fire.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

येषामर्थे काङ्क्षितं नो राज्यं भोगाः सुखानि च ।
त इमेऽवस्थिता युद्धे प्राणांस्त्यक्त्वा धनानि च ॥
Hindi · हिन्दी
जिनके लिये हमारी राज्य, भोग और सुखकी इच्छा है, वे ही ये सब अपने प्राणों की और धन की आशा का त्याग करके युद्ध में खड़े हैं ॥
English
Those for whom we wanted kingdom, pleasures, and comfort stand here in battle, ready to give up life and wealth.

What this verse means

The people Arjuna hoped to protect and enjoy life with are standing on the battlefield, willing to risk everything. That makes his refusal to fight even heavier.

Context & commentary

Arjuna is still frozen between the two armies on Kurukshetra. He looks at the relatives, teachers, and elders on the opposite side and realizes that the kingdom he once wanted is tied to their lives. That recognition sharpens his collapse.

Why this verse still matters

You open a family group chat and see the people you love lined up on opposite sides of a painful inheritance dispute. The choice is no longer abstract; every option cuts into someone familiar.

The takeaway

Grief deepens when the people you would fight for are the same people you might have to fight.

Word-by-word translation

येषाम् (for whom) / अर्थे (for the sake) / काङ्क्षितम् (desired) / नः (by us) / राज्यम् (kingdom) / भोगाः (pleasures) / सुखानि (comforts) / च (and) / ते (they) / इमे (these) / अवस्थिताḥ (standing) / युद्धे (in battle) / प्राणान् (lives) / त्यक्त्वा (giving up) / धनानि (wealth) / च (and)

Explore related themes: kurukshetra (95 verses), battlefield (20 verses), arjuna vishada (14 verses)

Share this verse X WhatsApp

Related verses