Moksha Sanyasa Yoga · Verse 67

Bhagavad Gita 18.67

Deep truth must be shared only with those ready to receive it.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

इदं ते नातपस्काय नाभक्ताय कदाचन ।
न चाशुश्रूषवे वाच्यं न च मां योऽभ्यसूयति ॥
Hindi · हिन्दी
यह सर्वगुह्यतम वचन अतपस्वीको मत कहना अभक्तको कभी मत कहना जो सुनना नहीं चाहता, उसको मत कहना और जो मेरेमें दोषदृष्टि करता है, उससे भी मत कहना ॥
English
Never speak this to one without discipline, one without devotion, one unwilling to listen, or one who finds fault with me.

What this verse means

Keep this deepest teaching away from people who are unreceptive, undisciplined, or hostile to Krishna.

Context & commentary

On the battlefield of Kurukshetra, Krishna has finished his final teaching to Arjuna. After revealing surrender as the way to freedom, he now guards that teaching: it should not be given to the undisciplined, the unreceptive, the unwilling, or the hostile.

Why this verse still matters

You finally say something honest and life-changing, but the room is wrong for it. Some people want a debate, not transformation; some ears are simply not open yet.

The takeaway

Sacred truth needs the right listener. Not every ear is ready for what can transform it.

Word-by-word translation

इदम् (this) / ते (to you) / न (not) / अतपस्काय (to one without discipline) / न (not) / अभक्ताय (to one without devotion) / कदाचन (ever) / न (not) / च (and) / अशुश्रूषवे (to one unwilling to listen) / वाच्यम् (to be spoken) / न (not) / च (and) / माम् (me) / यः (who) / अभ्यसूयति (finds fault with)

Share this verse X WhatsApp

Related verses