एतां दृष्टिमवष्टभ्य नष्टात्मानोऽल्पबुद्धयः ।
प्रभवन्त्युग्रकर्माणः क्षयाय जगतोऽहिताः ॥
प्रभवन्त्युग्रकर्माणः क्षयाय जगतोऽहिताः ॥
Hindi · हिन्दी
उपर्युक्त नास्तिक दृष्टिका आश्रय लेनेवाले जो मनुष्य अपने नित्य स्वरूपको नहीं मानते, जिनकी बुद्धि तुच्छ है, जो उग्रकर्मा और संसारके शत्रु हैं, उन मनुष्योंकी सामर्थ्यका उपयोग जगत्का नाश करनेके लिये ही होता है ॥
English
Holding this view, deluded people with ruined discernment and fierce actions arise only to destroy the world.
What this verse means
People who deny their true nature and cling to a false view become small-minded and destructive. Their energy turns toward harming the world instead of serving it.
Context & commentary
Krishna is still answering Arjuna on the battlefield at Kurukshetra, where the moral stakes are absolute. After describing the asuric mindset, he shows its outcome: once people lose sight of their true nature, their intelligence shrinks and their force becomes destructive.
Why this verse still matters
A person who keeps feeding cynicism, contempt, and denial of responsibility may start with words, then wreck a family, a team, or a community without noticing the damage.
The takeaway
A false view does not stay private; it eventually shapes harmful action.
Word-by-word translation
एताम् (this) / दृष्टिम् (view) / अवष्टभ्य (holding) / नष्टात्मानः (those whose inner being is lost) / अल्पबुद्धयः (those of little discernment) / प्रभवन्ति (arise) / उग्रकर्माणः (fierce in action) / क्षयाय (for destruction) / जगतः (of the world) / अहिताः (harmful ones)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 16: Daivasura Sampad Vibhaga — The Divine and Demoniac Natures, which contains 24 verses.