अर्जुन उवाचपरं ब्रह्म परं धाम पवित्रं परमं भवान् ।
पुरुषं शाश्वतं दिव्यमादिदेवमजं विभुम् ॥
पुरुषं शाश्वतं दिव्यमादिदेवमजं विभुम् ॥
Hindi · हिन्दी
अर्जुन बोले परम ब्रह्म, परम धाम और महान् पवित्र आप ही हैं । आप शाश्वत, दिव्य पुरुष, आदिदेव, अजन्मा और विभु व्यापक हैं ऐसा सबकेसब ऋषि, देवर्षि नारद, असित, देवल तथा व्यास कहते हैं और स्वयं आप भी मेरे प्रति कहते हैं ॥
English
Arjuna said: You are the supreme reality, the highest refuge, the purest one, the eternal divine person, the first being, unborn, and all-pervading.
What this verse means
Arjuna recognises Krishna as the highest reality, the purest refuge, eternal, unborn, and present everywhere.
Context & commentary
On the Kurukshetra battlefield, Arjuna has just been overwhelmed by Krishna's cosmic revelation. In that stunned silence, he names Krishna as the highest reality, the pure refuge, and the eternal source of all beings.
Why this verse still matters
You stand before someone’s brutal honesty and feel your defenses collapse. In that moment, respect becomes recognition: what is larger than your fear deserves your surrender.
The takeaway
Awe can become clarity: the mind bows when it sees what is truly greater than itself.
Word-by-word translation
अर्जुन उवाच (Arjuna said) / परं (supreme) / ब्रह्म (supreme reality) / परं (highest) / धाम (abode/refuge) / पवित्रं (pure) / परमं (highest) / भवान् (you are) / पुरुषं (person) / शाश्वतं (eternal) / दिव्यम् (divine) / आदिदेवम् (first being) / अजम् (unborn) / विभुम् (all-pervading)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 10: Vibhuti Yoga — The Yoga of Divine Glories, which contains 42 verses.
Explore related themes: vishwarupa (50 verses), arjuna prayer (14 verses)