सांख्य योग · श्लोक 12

भगवद् गीता 2.12

What truly exists was never born and never lost.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

न त्वेवाहं जातु नासं न त्वं नेमे जनाधिपाः ।
न चैव न भविष्यामः सर्वे वयमतः परम् ॥
हिन्दी अनुवाद
किसी कालमें मैं नहीं था और तू नहीं था तथा ये राजालोग नहीं थे, यह बात भी नहीं है और इसके बाद भविष्य में मैं, तू और राजलोग हम सभी नहीं रहेंगे, यह बात भी नहीं है ॥
English
I was never absent, nor were you, nor these kings. Nor will any of us cease to be in the future.
विषय:atmandeathimmortalitykurukshetrabody

श्लोक का अर्थ

Krishna says that he, Arjuna, and the kings have always existed in some form, and none of them will simply vanish after death.

संदर्भ और टिप्पणी

On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna has collapsed under grief and doubt. Krishna begins by correcting his view of death: the living presence behind these bodies has not suddenly come into existence, and it will not simply end here.

आज के संदर्भ में

You are standing at a hospital bed, hearing that a loved one may not recover. Panic narrows everything to the body in front of you. This verse opens a larger horizon.

सार

Fear softens when you stop treating the body as the whole story.

शब्दार्थ

न (not) / तु (indeed) / एव (only) / अहम् (I) / जातु (at any time) / न (not) / आसम् (was) / न (not) / त्वम् (you) / नेमे (nor these) / जनाधिपाः (kings) / न (not) / च (and) / एव (indeed) / न (not) / भविष्यामः (will be) / सर्वे (all) / वयम् (we) / अतः परम् (after this)

संबंधित विषय: kurukshetra (95 श्लोक), atman (12 श्लोक)

इस श्लोक को share करें X WhatsApp

संबंधित श्लोक