यत्रोपरमते चित्तं निरुद्धं योगसेवया ।
यत्र चैवात्मनाऽऽत्मानं पश्यन्नात्मनि तुष्यति ॥
यत्र चैवात्मनाऽऽत्मानं पश्यन्नात्मनि तुष्यति ॥
Hindi · हिन्दी
योगका सेवन करनेसे जिस अवस्थामें निरुद्ध चित्त उपराम हो जाता है तथा जिस अवस्थामें स्वयं अपनेआप से अपनेआपको देखता हुआ अपनेआपमें ही सन्तुष्ट हो जाता है ॥
English
When the restrained mind becomes still through yoga practice, and the person sees the true self by the true self, one is content in the true self alone.
What this verse means
Through steady yoga practice, the mind becomes quiet. In that quiet, a person directly sees the true self and feels complete within it.
Context & commentary
On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna is still trapped in inner conflict. Krishna describes the state meditation can reach: the mind settles, the true self is directly seen, and contentment no longer depends on outside things.
Why this verse still matters
You finally put the phone down after an hour of scrolling and sit in silence. The noise thins, and the craving for one more distraction loses its grip.
The takeaway
Stillness is not emptiness; it is the relief of no longer needing anything outside yourself.
Word-by-word translation
यत्र (where/in which state) / उपरमते (comes to rest) / चित्तम् (the mind) / निरुद्धम् (restrained) / योगसेवया (through the practice of yoga) / यत्र (where/in which state) / च (and) / एव (indeed) / आत्मना (by the true self) / आत्मानम् (the true self) / पश्यन् (seeing) / आत्मनि (in the true self) / तुष्यति (is content)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 6: Dhyana Yoga — The Yoga of Meditation, which contains 47 verses.
Explore related themes: dhyana (31 verses)