तमेव शरणं गच्छ सर्वभावेन भारत ।
तत्प्रसादात्परां शान्तिं स्थानं प्राप्स्यसि शाश्वतम् ॥
तत्प्रसादात्परां शान्तिं स्थानं प्राप्स्यसि शाश्वतम् ॥
Hindi · हिन्दी
हे भरतवंशोद्भव अर्जुन तू सर्वभावसे उस ईश्वरकी ही शरणमें चला जा । उसकी कृपासे तू परमशान्तिसंसारसे सर्वथा उपरति को और अविनाशी परमपदको प्राप्त हो जायगा ॥
English
Surrender to the divine with your whole being, Arjuna. By that grace, you will reach supreme peace and the eternal abode.
What this verse means
Give yourself entirely to the divine, and you will receive deep peace and the eternal home beyond change.
Context & commentary
On the battlefield, Arjuna is frozen between duty and grief. Krishna has already shown him the hidden order behind action, mind, and devotion. Now he gives the final turn: not struggle, but complete refuge in the divine.
Why this verse still matters
You are standing at a hospital corridor, unable to fix what is happening inside the room. At some point, clenched control becomes exhaustion; this verse points to the release of handing the burden over.
The takeaway
It can feel relieving to stop carrying everything alone and let grace do what effort cannot.
Word-by-word translation
तमेव (to that alone) / शरणं (refuge) / गच्छ (go) / सर्वभावेन (with all your being) / भारत (O descendant of Bharata) / तत्प्रसादात् (by that grace) / परां (supreme) / शान्तिं (peace) / स्थानं (abode) / प्राप्स्यसि (you will attain) / शाश्वतम् (eternal)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 18: Moksha Sanyasa Yoga — Liberation through Renunciation, which contains 78 verses.
Explore related themes: sharanagati (13 verses)