इच्छा द्वेषः सुखं दुःखं सङ्घातश्चेतनाधृतिः ।
एतत्क्षेत्रं समासेन सविकारमुदाहृतम् ॥
एतत्क्षेत्रं समासेन सविकारमुदाहृतम् ॥
Hindi · हिन्दी
इच्छा, द्वेष, सुख, दुःख, संघात, चेतना प्राणशक्ति और धृति इन विकारोंसहित यह क्षेत्र संक्षेपसे कहा गया है ॥
English
Desire, aversion, pleasure, pain, the body, consciousness, and steadiness: this field, together with its changes, is briefly described.
What this verse means
The field includes the body, feelings, impulses, and the mind's steadiness. All of these are part of what changes, not the knower behind them.
Context & commentary
On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna is frozen, and Krishna begins separating what changes from what truly knows. After naming the field's basic parts, Krishna now includes desire, aversion, pleasure, pain, and steadiness as part of the same changing nature.
Why this verse still matters
You feel a surge of attraction, then irritation, then numbness, and call it your identity. This verse asks you to see those shifts as passing states, not your core.
The takeaway
You can stop confusing your moods and reactions with who you are.
Word-by-word translation
इच्छा (desire) / द्वेषः (aversion) / सुखं (pleasure) / दुःखं (pain) / सङ्घातः (the body as a composite) / चेतना (consciousness) / धृतिः (steadiness) / एतत् (this) / क्षेत्रम् (field) / समासेन (briefly) / सविकारम् (with changes) / उदाहृतम् (is described)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 13: Kshetra Kshetrajna Vibhaga — Field and Knower of the Field, which contains 35 verses.
Explore related themes: kshetrajna (20 verses), kshetra (14 verses)