Kshetra Kshetrajna Vibhaga · Verse 24

Bhagavad Gita 13.24

Clear seeing frees you while life still continues.

Wisdom translation, edited by Ankur Shukla. Commentary AI-drafted, human-reviewed. Reviewed June 2026. Methodology →

य एवं वेत्ति पुरुषं प्रकृतिं च गुणैःसह ।
सर्वथा वर्तमानोऽपि न स भूयोऽभिजायते ॥
Hindi · हिन्दी
इस प्रकार पुरुषको और गुणोंके सहित प्रकृतिको जो मनुष्य अलगअलग जानता है, वह सब तरहका बर्ताव करता हुआ भी फिर जन्म नहीं लेता ॥
English
Whoever thus knows the purusha and prakriti together with the qualities is not born again, even while living and acting in every way.

What this verse means

A person who clearly sees the true self, the body-nature, and the qualities that move them is no longer caught in rebirth, even while living normally.

Context & commentary

On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna is still frozen while Krishna explains the deepest split in human experience: the knower, the body-nature, and the qualities that shape behavior. This verse says that clear seeing breaks the cycle of repeated birth.

Why this verse still matters

You are in the middle of a painful conversation, but part of you is watching the fear, the anger, and the urge to defend. That inner clarity changes everything about how much the moment owns you.

The takeaway

There is relief in seeing that awareness can be free even while life keeps moving.

Word-by-word translation

यः (who) / एवं (thus) / वेत्ति (knows) / पुरुषम् (the purusha) / प्रकृतिम् (prakriti) / च (and) / गुणैः सह (together with the qualities) / सर्वथा (in every way) / वर्तमानः अपि (even while acting) / न (not) / सः (that one) / भूयः (again) / अभिजायते (is born)

Explore related themes: gunas (47 verses), prakriti (31 verses), kshetra kshetrajna (10 verses)

Share this verse X WhatsApp

Related verses