य एवं वेत्ति पुरुषं प्रकृतिं च गुणैःसह ।
सर्वथा वर्तमानोऽपि न स भूयोऽभिजायते ॥
सर्वथा वर्तमानोऽपि न स भूयोऽभिजायते ॥
Hindi · हिन्दी
इस प्रकार पुरुषको और गुणोंके सहित प्रकृतिको जो मनुष्य अलगअलग जानता है, वह सब तरहका बर्ताव करता हुआ भी फिर जन्म नहीं लेता ॥
English
Whoever thus knows the purusha and prakriti together with the qualities is not born again, even while living and acting in every way.
What this verse means
A person who clearly sees the true self, the body-nature, and the qualities that move them is no longer caught in rebirth, even while living normally.
Context & commentary
On the battlefield of Kurukshetra, Arjuna is still frozen while Krishna explains the deepest split in human experience: the knower, the body-nature, and the qualities that shape behavior. This verse says that clear seeing breaks the cycle of repeated birth.
Why this verse still matters
You are in the middle of a painful conversation, but part of you is watching the fear, the anger, and the urge to defend. That inner clarity changes everything about how much the moment owns you.
The takeaway
There is relief in seeing that awareness can be free even while life keeps moving.
Word-by-word translation
यः (who) / एवं (thus) / वेत्ति (knows) / पुरुषम् (the purusha) / प्रकृतिम् (prakriti) / च (and) / गुणैः सह (together with the qualities) / सर्वथा (in every way) / वर्तमानः अपि (even while acting) / न (not) / सः (that one) / भूयः (again) / अभिजायते (is born)
This verse is part of Bhagavad Gita Chapter 13: Kshetra Kshetrajna Vibhaga — Field and Knower of the Field, which contains 35 verses.
Explore related themes: gunas (47 verses), prakriti (31 verses), kshetra kshetrajna (10 verses)